计算机辅助翻译,简称CAT(Computer Aided Translation)。杰译CAT软件是最新一代的计算机辅助翻译系统和翻译办公平台。它能够帮助翻译者优质、高效、轻松地完成翻译工作。杰译CAT不同于以往的机器翻译软件,不依赖于计算机的自动翻译,而是在人的参与下完成整个翻译过程,与人工翻译相比,质量相同或更好,翻译效率可提高一倍以上。杰译CAT使得繁重的手工翻译流程自动化,并大幅度提高了翻译效率和翻译质量。
杰译CAT与国际上广泛使用的翻译支持系统(CAT)的相比,功能更全面,使用流程更便利,操作方法更简单。还可以和杰译 LKMS(Server)交互工作,成为利用服务器的通信技术,综合管理翻译知识、共享作业人员所具备的知识的翻译工作平台。有效提高翻译业务的效率,减少重复劳动,实现翻译业务的标准化和对成本的控制。
杰译CAT翻译辅助软件通过与微软公司的 MS-Office(Word, Excel, Powerpoint)软件的完美结合,形成嵌入式MS-Office模板加外接程序,可以在维持WORD、EXCEL、POWER POINT原文文件格式和字体等的状态下,更快、更准、更轻松地进行翻译工作。
功能特点:
1、全球首创,带文档分析功能。利用自然语言处理技术的句段分析功能,提取必要的术语并分析反复出现的句段,通过术语提取功能,可按词语出现的频率来建立术语库。
2、之前翻译的文档(原文和译文)可利用杰译CAT,快速建立翻译记忆。
3、可以与已翻译的句段比较,在翻译记忆里搜索一致或类似的句段。
4、将MS-Office(Word、Excel、Power Point)的原文文档和所有句段通过TU(Translation Unit, 翻译单元)[以句号为标准,按句段分割为单位]分割作业后,参照原文、译文、专业词典、使用范例和用户词典等,实现快速和标准化的翻译。翻译作业完成后,可导出与原文文档格式一样的译文,减少编辑时间并提高效率,翻译后不需要再做编辑作业。
5、支持微软所支持的所有语言,按不同语言提供专业词典(中?英:18万,中?韩:22万,中?日:20万,英?韩:30万,韩?日:15万)。
6、可以手动或自动搜索和替换翻译记忆、术语、常用句。
7、有质量验证[QA(Quality Assurance)] 及译文履历管理功能。
8、可处理PDF文档。用杰译CAT把PDF文档转换成 Word文档后进行翻译。 (在WORD里以PDF文档格式翻译)
9、可以用术语统一替换功能在原文里批量添加指定术语。
10、可编辑塔多思(Trados)文档及生成TMX Output文档(可和其它公司产品互换) 。
11、翻译记忆支持TMX文档行业标准,同其他公司产品(Trados等)具备完美的数据互换性。
12、提供快捷键、菜单、工具栏、作业窗口等多种工具和窗口,拥有良好的用户界面和自动化的、强大的翻译项目功能,翻译人员只需集中于翻译作业。可以提高翻译质量、翻译速度和翻译的标准化。